Márkomeanu Festivalágirierajus
Festivalágirierajus
the festival library

In North Sami, the word library can be translated as girjerádju, girjerájus, and bibliotehka.
both girjerádju and girjerájus are compound words sharing the noun girji (book, From Proto-Samic *kirjē.).
girjerájus: girji (book) + ?
girjerádju: girji (book) + rádju (place of storage)
bibliotehka is a loan from the Norwegian bibliotek
Girjerájus mii lea rabas buohkaide
A library open to everyone
Festivalágirierajus
2022
Do you sometimes have the feeling that you’re running into the same obstacles over and over again? Many of my conflicts have the same feel to them, like “Hey, I think I’ve been here before”


“Derfor må du vite at jeg er same” (Therefore you must know that I am Sámi) 2021, written by activist, singer, joiker and author Ella Marie Hætta Isaksen from Deatnu/Tana (Norwegian side of Sápmi).
Do you sometimes have the feeling that you’re running into the same obstacles over and over again? Many of my conflicts have the same feel to them, like “Hey, I think I’ve been here before”


Company name

Company name


Listen here to Ella Marie Hætta Isaksen’s perfomance of the song “Elle”
Guldal go Ella Marie Hætta Isaksen lávlu “Elle” Spellamanbálkkášumi juohkimis
Mánáid Girjerajus
The Children’s library


5 good reasons
“5 good reasons to read out loud to children“

free language materials in North and Lule Sami

a cozy area in a corner of the library for children to play and read

guovttegielat čállosat
bilingual texs
the Cow and the Reindeer
Once upon a time…a cow and a reindeer had a quarrel and scolded each other…




